O Escritor Invisível

O Escritor Invisível

Editorial:
Verso da historia
EAN:
9789728998295
Ano de edición:
Materia
LITERATURA
ISBN:
978-972-8998-29-5
lingua:
PORTUGUES
Ancho:
200
Alto:
300
Dispoñibilidade:
No disponible
Colección:
SIN COLECCION

Desconto:

-5%

Antes:

10,80 €

Despois:

10,26 €
IVE incluído
Notificar dispoñibilidade

Quando lemos um livro traduzido, devemos ou não notar a presença do tradutor, esse agente essencial que permite que leiamos na nossa língua textos que, se assim não fosse, talvez nunca nos fossem acessíveis? Temos alguma noção das dificuldades que este enfrentou no seu trabalho de procurar respeitar o estilo do autor? É preferível que  o texto traduzido nos chegue tão limpo quanto possível, como se o tradutor fosse uma espécie de «escritor invisível» ou, pelo contrário,  que as suas dúvidas e os obstáculos que lhe surgiram enquanto realizou a tradução nos sejam expostos para melhor compreendermos as suas opções ou as eventuais limitações do texto que agora temos em mãos?O Escritor Invisível pretende enquadrar a actividade da tradução em Portugal e constitui-se como uma compilação de elementos para-textuais relativos ao processo de tradução, tal como foram enunciados por vários tradutores portugueses. Neste ensaio, descreve-se um procedimento possível de execução de uma tradução, partindo das reflexões teóricopráticas de alguns tradutores sobre cada  passo desse mesmo processo, indicando os métodos e os eventuais contextos teóricos seguidos.Do conjunto de excertos apresentados ao longo do ensaio, fazem parte as observações de tradutores conceituados  na área da criação literária, como Jorge de Sena, Sophia de Mello Breyner Andresen, João Gaspar Simões, David Mourão-Ferreira ou Vasco Graça Moura, entre outros. Todavia, apresentam-se ainda inúmeros comentários de outros tradutores dedicados a uma produção translatória  mais regular e mais alargada. Na sua globalidade, esta obra pretende,  acima de tudo, apresentar um conjunto de textos até agora dispersos sobre tradução e contribuir para um conhecimento mais aprofundado da área dos Estudos de Tradução em Portugal na perspectiva daqueles que mais fizeram pela evolução desta actividadeà Os próprios tradutores!

Materia en Ofinel

  • Mecanismos gélidos -5%
    Titulo del libro
    Mecanismos gélidos
    Montesinos, Toni
    Alfar ediciones
    Clásicos fundacionales de la literatura europea como Dante y Petrarca,  y figuras de continua actualidad y fam...
    DISPOÑIBLE (Entrega en 1-2 dias)

    16,90 €16,06 €

  • ¿Qué está bien y qué está mal?
    Antigo
    -5%
    Titulo del libro
    ¿Qué está bien y qué está mal?
    Nº 20
    Fernando Gómez; Vladimir Vladimirovich M
    Hiperion
    DISPOÑIBLE (Entrega en 1-2 dias..)

    9,95 €9,45 €

  • Micropoemas -5%
    Titulo del libro
    Micropoemas
    Nº 1
    Martín de la Hoz, María Josefa
    Arrebato libros
    Primer libro de micropoesía de Ajo. ...
    DISPOÑIBLE (Entrega en 1-2 dias)

    10,00 €9,50 €

  • NAVARRA ESTADO EUROPEO -5%
    Titulo del libro
    NAVARRA ESTADO EUROPEO
    URZAINQUI, TOMAS
    Pamiela editorial
    No podemos resignarnos a tener que vivir desconociendo para siempre la  verdad, ocultada por una historiografí...
    No disponible

    33,00 €31,35 €

  • Huellas dactilares -5%
    Titulo del libro
    Huellas dactilares
    Beavan, Colin
    Alba
    «Beavan es brillante en su rastreo de la fuerte personalidad y las con flictivas motivaciones de esos pioneros...
    No disponible

    18,00 €17,10 €

Verso da historia en Ofinel